Tysk-hjælp Tysk-hjælp
Nogle kloge hoveder, der kan hjælpe med lidt tysk?
angående hus-nummer ..........
Jeg har bestilt et feriehus i Frankrig gennem et tysk udlejningsfirma, men er kommet til at skrive en forkert e-mail-adresse
Nogle der kan hjælpe lidt?? Vil gerne skrive noget lignende:
Jeg har lejet et af jeres feriehuse i Bourgogne, Frankrig. Jeg fandt huset på hjemmesiden "cofman.com".
Transaktionen og betalingen gik godt, men jeg kom desværre til at skrive en forkert e-mail adresse. Kvitteringen er derfor desværre nok sendt til den forkerte email adresse.
Min rigtige e-mail adresse er:.......
Jeg undskylder fejlen, men håber at I vil sende kvitteringen til min rigtige -email.
Med venlig hilsen...
apr 2007
Følger: 4 Følgere: 2 Hunde: 1 Emner: 423 Svar: 3.418
Angående hus-nummer skulle selvfølgelig også oversættes.....
nov 2006
Følger: 12 Følgere: 16 Hunde: 3 Emner: 1 Svar: 474
Die Transaktion und Bezahlung liefen einwandfrei, jedoch kam ich leider dazu eine verkehrte E-mail Adresse anzugeben. Die Quittung ist desshalb wohl leider an die verkehrte E-mail gegangen.
Meine richtige E-mail Adresse ist:.......
Ich beklage den Fehler und hoffe, dass Sie mir die Quittung an meine richtige E-mail Adresse senden können.
Mit freundlichen Grüssen...
Men der mangler vel nogle flere informationer, ellers aner de jo ikke hvilket hus der er tale om, hvem du er osv
sep 2008
Følger: 11 Følgere: 11 Hunde: 2 Emner: 17 Svar: 93
apr 2007
Følger: 4 Følgere: 2 Hunde: 1 Emner: 423 Svar: 3.418
men det engelske har jeg nu ingen problemer med, eftersom jeg er engelsklærer (og derfor hader google-translater:-))
-Det er på tysk jeg har lidt sværere ved det...
sep 2008
Følger: 11 Følgere: 11 Hunde: 2 Emner: 17 Svar: 93
Die Transaktion und die Bezahlung war gut, aber leider kam ich zu schreiben, eine falsche E-Mail-Adresse. Der Eingang ist traurig genug, um die falsche E-Mail-Adresse.
Meine echte E-Mail-Adresse ist :.......
Ich entschuldige mich für die Fehler, aber ich hoffe, dass wird der Eingang zu meiner regelmäßigen E-Mail.
Mit freundlichen Grüßen ...
nov 2006
Følger: 12 Følgere: 16 Hunde: 3 Emner: 1 Svar: 474
Betreffend der Hausnummer
Men der mangler vel et dato, så de kan se hvilken periode det drejer sig om
nov 2006
Følger: 12 Følgere: 16 Hunde: 3 Emner: 1 Svar: 474
apr 2007
Følger: 4 Følgere: 2 Hunde: 1 Emner: 423 Svar: 3.418
Skønt.... Mange tak....
Hader at jeg sagtens kan forstå skrevet tysk, men jeg stinker til at formulere mig....
apr 2007
Følger: 4 Følgere: 2 Hunde: 1 Emner: 423 Svar: 3.418
jul 2008
Følger: 26 Følgere: 23 Hunde: 3 Emner: 123 Svar: 1.431
Ich habe ein ferienhaus in Bourgogne Frankreich geliehen. Ich habe das haus auf die internetadresse "cofman.com" gefunden.
Die überweisung und zahlung ist durchgegangen aber ich habe die falsche mailadresse angegeben.
Die quittung ist warscheinlich zur falschen e-mail gegangen.
Meine richtige e-mail adr. ist:
Hoffe dass ihr die quittung and der richtigen e-mail schicken könnt. Es tut mir leid wegen dem fehler.
håber du kan bruge dette, smiler
apr 2007
Følger: 4 Følgere: 2 Hunde: 1 Emner: 423 Svar: 3.418
apr 2007
Følger: 4 Følgere: 2 Hunde: 1 Emner: 423 Svar: 3.418
Både mit navn, adresse, bestillingsnummeret og datoen står øverst i mailen - og igen nederst:-)
sep 2008
Følger: 11 Følgere: 11 Hunde: 2 Emner: 17 Svar: 93
ja det er den (;
der er næsten altid fejl i translate
hihi
Tysk-hjælp