558 visninger
|
Oprettet:
Hjælp til oversættelse + mere :0) {{forumTopicSubject}}
Ville lige høre om ikke der var nogen af jer kloge hoveder der kan oversætte følgende til engelsk:
Inddragelse af den unge i egen anbringelsesforberedelse.
Og så vil jeg lige høre jer hvad I tænker jeg kan bruge som billede på forsiden....det skal gerne symbolisere inddragelse....????
På forhånd tak :0)
mar 2009
Følger: 32 Følgere: 30 Hunde: 3 Emner: 74 Svar: 420
jan 2010
Følger: 12 Følgere: 12 Hunde: 1 Emner: 96 Svar: 1.710
Involving the youth in the preparation of their own placement.
eller:
Involvement of the young man/woman in preparation for placement.
jan 2007
Følger: 11 Følgere: 17 Hunde: 2 Emner: 425 Svar: 1.981
Participation by young people and their network in a placement preparation.
På dansk kom den til at lyde sådan her:
Inddragelse af de unge samt deres netværk i en anbringelsesforberedelse.
jan 2007
Følger: 11 Følgere: 17 Hunde: 2 Emner: 425 Svar: 1.981
Hvad kunne det være????
Tænkte lidt på 2 der holder i hånd....hvor man kun kan se hånden......???
jan 2007
Følger: 11 Følgere: 17 Hunde: 2 Emner: 425 Svar: 1.981
Hjælp til oversættelse + mere :0)